marți, 27 decembrie 2011

Isaia 7 2-3

2. Cand au venit si au spus casei lui David: "Sirienii au tabarat in Efraim!", a tremurat inima lui Ahaz si inima poporului sau, cum se clatina copacii din padure cand bate vantul.

7:2有人告诉大卫家说:“亚兰与以法莲已经同盟。”王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。


“大卫家”“以法莲”各有所指──7:2 “大卫家”是指南部的犹大王国。“以法莲”是北部占主导地位的支族,指北国以色列。
3. Atunci Domnul a zis lui Isaia: "Iesi inaintea lui Ahaz, tu si fiul tau Sear-Iasub, la capatul canalului de apa al iazului de sus, pe drumul care duce la ogorul inalbitorului

7:3耶和华对以赛亚说:“你和你的儿子施亚雅述出去,到上池的水沟头,在漂布地的大路上去迎接亚哈斯。


神为何要先知带儿子一同前往迎见王?7:3 “施亚雅述”的意思是“余民归回”。神给以赛亚的儿子起施亚雅述这个名字,是在提醒人们,神有怜悯,神对他们非常信实。“水沟头”指哪里?7:3 “上池的水沟头”可能是位于耶路撒冷以东的基训泉。基训泉是耶路撒冷的主要水源,也是流入希西家的著名水道的水泉(参代下32:30)。漂布地是个有名的地方。人们在那里把衣服或新织的布放在太阳下晒乾或漂白(参36:2)。

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu