4. "Le voi da baieti drept capetenii - zice Domnul - si niste copii vor stapani peste ei.
| 3:4 | 主说,我必使孩童作他们的首领,使婴孩辖管他们。 |
5. Oamenii se vor asupri unii pe altii, unul va apasa pe celalalt, fiecare pe aproapele lui, tanarul va lovi pe cel batran, si omul de nimic, pe cel pus in cinste."
| 3:5 | 百姓要彼此欺压,各人受邻舍的欺压;少年人必侮慢老年人,卑贱人必侮慢尊贵人。 |
6. Vor merge pana acolo incat unul va apuca pe fratele sau, in casa parinteasca, si-i va zice: "Tu ai o haina, fii capetenia noastra! Ia daramaturile acestea sub mana ta!"
| 3:6 | 人在父家拉住弟兄说:“你有衣服,可以作我们的官长,这败落的事归在你手下吧!” |
7. Dar in aceeasi zi el va raspunde: "Nu pot sa fiu doctor, caci in casa mea nu este nici paine, nici haina: nu ma puneti capetenie peste popor."
| 3:7 | 那时他必扬声说:“我不作医治你们的人,因我家中没有粮食,也没有衣服,你们不可立我作百姓的官长。” |
8. Se clatina Ierusalimul, se prabuseste Iuda, pentru ca vorbele si faptele lor sunt indreptate impotriva Domnului, infruntand privirile Lui marete.
| 3:8 | 耶路撒冷败落,犹大倾倒;因为他们的舌头和行为与耶和华反对,惹了他荣光的眼目。 |
9. Infatisarea fetei lor marturiseste impotriva lor, si, ca sodomitii, isi dau pe fata nelegiuirea, fara s-o ascunda. Vai de sufletul lor, caci isi pregatesc rele!
| 3:9 | 他们的面色证明自己的不正;他们述说自己的罪恶,并不隐瞒,好像所多玛一样。他们有祸了,因为作恶自害。 |
孩童、婴孩……官长是甚么意思?3:4-9 这几节所描述的,是一个国家失去领袖时所发生的惨况。
10. "Bine de cel neprihanit! Lui ii va merge bine, caci se va bucura de rodul faptelor lui.
| 3:10 | 你们要论义人说,他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。 |
11. Vai de cel rau! Lui ii va merge rau, caci va culege rodul faptelor lui.
| 3:11 | 恶人有祸了,他必遭灾难!因为要照自己手所行的受报应。 |
世人标榜的成功之途,不一定是正直清白的,我恐怕我……3:9-11 人们为他们的罪恶感到骄傲,并公开炫耀,不知其实罪使人自我毁灭。在今天的世界里,罪恶的生活常常被认为富有魔力,激动人心且充满了智慧。但不论社会上怎么看它,罪就是罪。而且从长远来看,罪将使我们落到悲惨境地并导致毁灭。神警告人犯罪要受伤害,是在努力保护我们。那些因罪而骄傲的人,受到神的惩罚乃罪有应得。如果拒绝神的生命之道(参诗1),惟一的道路便是灭亡。
不但有令人不安的信息,也有令人鼓舞的信息,关键在于……3:10-11 在这令人沮丧的信息中,神也给了人希望:公正的人终将受到神的奖赏,恶人终将受到神的惩罚。当我们在顺从神和他的计划上举棋不定时,看见恶人得势确会令人灰心。但我们要紧抓住神的真理,鼓起勇气!神要奖励那些对他忠心到底的人。
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu